Translation of "luce è" in English


How to use "luce è" in sentences:

La luce è scomparsa e di colpo sono apparse migliaia di persone!
The light is gone and there are suddenly thousands of people.
Gesù allora disse loro: «Ancora per poco tempo la luce è con voi.
Jesus said to them, "The light is with you for a little longer.
E la luce è parte dello spettro eletttromagnetico.
And light is part of the electromagnetic spectrum.
E il giudizio è questo: la luce è venuta nel mondo, ma gli uomini hanno preferito le tenebre alla luce, perché le loro opere erano malvagie
This is the judgment, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.
E il giudizio è questo: la luce è venuta nel mondo e gli uomini hanno amato le tenebre più che la luce, perché le loro opere erano malvagie.
And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.
Anche con questa luce è chiaro dove guarda.
I can tell where you're looking.
Spegni la luce, è un bel gioco.
Turn off the light. You'll see what kind of game.
Ogni finestra è infioccata, ogni luce è decorata... e la banda di Chiville marcia tutta a festa bardata.
Every window was flocked, every lamppost was dressed and the Whoville band marched in their Christmasy best.
La luce è spenta da due ore.
The light's been out for two hours.
Una volta non ho dormito per 5 notti, questa luce è incredibile.
You believe that? -This crazy light.
La luce è passata oltre, lontano, verso nord.
The light's passed on, away towards the north.
La sfera di luce è sparita.
The ball of light is gone.
Mi dispiace, questa luce è troppo forte.
I'm sorry, the light is way too bright.
Mettono paura, ma non fanno niente specialmente quando la luce è accesa.
Well, they look pretty scary, but they really can't do anything especially when the lights are on. They're scared of the light.
Sono sensibili alla luce, è meglio non disturbarli.
Yeah, they're sensitive to light. We don't want to disturb them.
La luce è andata via solo qui?
ls this the only lights that went out?
Quella luce è come sei tu nel mio cuore.
That light is like you in my heart.
19 E il giudizio è questo: che la luce è venuta nel mondo, e gli uomini hanno amato le tenebre più che la luce, perché le loro opere erano malvage.
19 And this is the condemnation, that the light is come into the world, and men loved darkness more than the light because their deeds were evil.
E il giudizio è questo: la luce è venuta nel mondo, ma gli uomini hanno preferito le tenebre alla luce, perché le loro opere erano malvagie.
And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.
E ogni volta che ho aiutato qualcuno... un po' della loro luce è diventata parte di me.
And every time I've helped one of them... A little bit of their light has become a part of me.
19E il giudizio è questo: la luce è venuta nel mondo, ma gli uomini hanno amato più le tenebre che la luce, perché le loro opere erano malvagie.
19 And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.
19 Il giudizio è questo: la luce è venuta nel mondo, e gli uomini hanno amato le tenebre più della luce, perché le loro opere erano malvagie.
19 And this is the judgment: the light has come into the world, and people loved the darkness rather than the light because their works were evil.
La luce... è sempre stata lì.
The light... it's always been there.
Un altro. "Il Cammino della luce è segnato, la sacra prova..."
Here's another one. "the path of light is laid, the sacred test--"
Il Cammino della luce è segnato, la sacra prova... con gli angeli della tua elevata ricerca la via trova...
"the path of light is laid, the sacred test. Let angels guide thee on thy lofty quest."
Tutta la luce è sacra per gli Eldar.
All light is sacred to the Eldar.
Sullo schermo c'è una bellissima affermazione che dice: "La luce crea l'atmosfera, la luce crea la sensazione di uno spazio, e la luce è anche l'espressione della struttura".
There's a beautiful statement on the screen that says, "Light creates ambiance, light makes the feel of a space, and light is also the expression of structure."
Ma non è uno di quei viaggi della durata di anni luce, si tratta di un luogo dove la luce è determinante.
And it's not a trip that requires light-years of travel, but it's to a place where it's defined by light.
Quella luce è stata emessa da un dinoflagellato bioluminescente, un'alga monocellulare.
So that light was made by a bioluminescent dinoflagellate, a single-celled alga.
E credo che questo lo metta in luce: È fattibile su scala industriale?
And I think it really brings to light: Is this really scalable?
Perché se si guarda qualcosa a diverse frequenze di luce, è possibile vedere cose differenti.
Because if you look at something in different wavebands of light, you see different things.
E possiamo dire che la luce è la civiltà, l'ombra è la barbarie.
We can say light is civilization, shadow is barbaria.
La luce è in grado di trasformare la resina in un solido, può trasformare un liquido in un solido.
Light can take a resin and convert it to a solid, can convert a liquid to a solid.
Se la luce è un'onda, allora deve avere una frequenza.
If light is a wave, then it must have a frequency. Right?
Più la luce è chiara, più la pupilla si restringe.
The brighter the light is, the more your pupil contracts.
L'idea su cui si basa l'imaging multispettrale è qualcosa che chiunque conosca i binocoli notturni a infrarossi può capire immediatamente: ciò che vediamo nello spettro visibile di luce è solo una piccola frazione di ciò che c'è realmente.
Well, the idea behind multispectral imaging is something that anyone who is familiar with infrared night vision goggles will immediately appreciate: that what we can see in the visible spectrum of light is only a tiny fraction of what's actually there.
Quindi la luce è visibile quando il pianeta si sposta dalla stella, e quello è il luccichio che avete visto prima.
So the light drops as the planet decreases in front of the star, and that's that blinking that you saw before.
La parte inferiore è più brillante perché la luce è sparata verso la nostra direzione.
You see the bottom part brighter because the light is actually being boosted in our direction.
Il motivo per cui non vediamo nessuna luce, è perché la luce che dovrebbe arrivarci da lì è inghiottita dall'orizzonte degli eventi.
The reason we don't see light from there, is that the light that would come to us from that place was swallowed by the event horizon.
Il modo migliore di convincere qualcuno a ridurre la bolletta della luce è di mostragli quanto spende, quanto spendono i suoi vicini, e poi mostrare quanto spende un vicino che fa un uso razionale dell'energia.
The best way to get someone to cut their electricity bill is to show them their own spending, to show them what their neighbors are spending, and then show what an energy conscious neighbor is spending.
Ma ciò che sta venendo alla luce è che il vento, come il sole, è in realtà una fonte d'energia relativamente dispersiva.
But one of the things we're discovering is that wind, like solar, is an actually relatively dilute source of energy.
Quanta luce è oscurata dipende da quanto è grande il pianeta.
How much of the light is being dimmed depends on how big the planet is.
Il fatto che un pipistrello usi l'eco nella totale oscurità per inserire le variabili correnti nel proprio modello, mentre la rondine utilizza la luce, è incidentale.
The fact that the bat uses echoes in pitch darkness to input the current variables to its model, while the swallow uses light, is incidental.
terra di caligine e di disordine, dove la luce è come le tenebre
A land of darkness, as darkness itself; and of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.
Gesù allora disse loro: «Ancora per poco tempo la luce è con voi. Camminate mentre avete la luce, perché non vi sorprendano le tenebre; chi cammina nelle tenebre non sa dove va
Jesus therefore said to them, "Yet a little while the light is with you. Walk while you have the light, that darkness doesn't overtake you. He who walks in the darkness doesn't know where he is going.
2.7957649230957s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?